Tradução para arménio de “Mensagem” de Fernando Pessoa
A tradução para arménio do livro “Mensagem”, de Fernando Pessoa, é a primeira tradução completa de um livro inteiro do autor para a língua arménia.
Já impresso pela Edit Print, mas não à venda ainda, a edição arménia de Mensagem (Patgám) deverá ter lançamento em Ierevan e Lisboa.
A AAPA dirige um agradecimento às entidades patrocinadoras (Direção-geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas, Instituto Camões e Fundação Calouste Gulbenkian), assim como a Clara Riso, diretora da Casa Fernando Pessoa, autora do prefácio, e a Mário Linhares, um grande ilustrador que muito ajudou a dignificar este livro.
A Associação de Amizade Portugal-Arménia tem já planos para nova tradução, também por Brutyan, com um dos livros de Saramago, Nobel da Literatura em 1998, a ser forte possibilidade. O passo seguinte é traduzir grandes nomes da Literatura Arménia para português, e há várias figuras de renome, como Hovhannes Tumayan, que viveu entre 1869 e 1923, em boa parte, pois, contemporâneo de Fernando Pessoa.